Translation of "siamo della" in English


How to use "siamo della" in sentences:

Io e te siamo della stessa pasta.
Me and you are on the same page.
voi tutti infatti siete figli della luce e figli del giorno; noi non siamo della notte, né delle tenebre
You are all children of light, and children of the day. We don't belong to the night, nor to darkness,
Siamo della stessa razza, noi due.
We are the same color, boy!
Senta ho detto solo grazie, senza offesa, siamo della stessa parte mi pare, no?
Look, lady, I just said thanks. No offense. We are both on the same side, aren't we?
Siamo della Chiesa Consapevole della Luna.
We're with the Church of Lunar Consciousness.
Siamo della Federazione Unita dei Pianeti.
We're from the United Federation of Planets.
Ci scusi per l'interruzione ma siamo della Società Internazionale di Salvataggio.
Excuse us for interrupting. We're from the Rescue Aid Society.
Non siamo della stessa foresta, vero?
We're not from the same jungle, are we?
Siamo della stessa scuola, abbiamo scambiato i libri con i fucili.
Unbelievable! We're cut of the same cloth and swapped our books for rifles.
Siamo della comunità dei servizi segreti.
We work for the intelligence community.
Noi siamo della chiesa di Gesù Cristo dei santi recenti.
We're with the church of Jesus Christ of Latter-day Saints.
Tu ed io siamo della stessa pasta.
You--You and I, we're the same.
Guardate, io e Zittino Bob siamo della banda!
Look, they made me and Silent Bob part of the gang.
Va tutto bene, siamo della polizia.
It's okay we're cops. It's okay.
Scusate, siamo della Paramount Pictures, giriamo l'ultimo film di Hugh Grant.
Sorry, guys. We're with Paramount Pictures, shooting the new Hugh Grant film.
Eha.. ti prego, dimmi che io e lei non siamo della stessa famiglia.
Uh, please tell me I'm not related to her.
Sono Yoshjo Hamano e lui è Kenji Mamiya. Siamo della polizia.
We are Yoshjo Hamano and Kenji Mamiya of the Metropolitan Police.
Siamo della cooperativa di protezione dei commercianti del quartiere.
We're from the North Ward Merchants Protective Cooperative.
In effetti non è così lontano dalla verità, noi non siamo della CIA.....ma possiamo fare molto più di una semplice intervista... alla Volpe.
And if you weren't, you would also deny it. Actually he's not that far off the mark, you know? I mean, we're not CIA, but we can do a lot more than just interview the Fox.
Il solo sapere che siamo della stessa specie mi fa imbarazzare di essere un Homo
Just knowing we're in the same genus makes me embarrassed to call myself homo.
Siamo della squadra omicidi e crimini maggiori.
We're with the Homicide and Serious Crimes Unit.
Siamo della Commissione Reale sulle corse,
We're with the Royal Racing Commission.
Siamo della Pegasus, e vogliamo solo fare un controllo, raccogliere dei commenti.
Um, we're with Pegasus, and we just wanted to check in, get a little feedback.
Perché siamo della polizia e dobbiamo essere pronti al peggio.
Because we're with the police and we have to be prepared for the worst.
Sappiamo che ha parlato con la polizia, ma non siamo della polizia di New York.
We know you spoke to patrol, but we're not with the NYPD.
Non mi piace quando voi ed io non siamo della stessa idea.
Erm, I don't like it when we're not on the same side.
Sai che non siamo della polizia, giusto?
You know we're not cops, right?
Ci scusi, siamo della Baxter Foundation.
I'm sorry, we're from the Baxter Foundation.
Siamo della polizia, noi non abbiamo sceriffi.
We're state troopers. We don't have a sheriff.
Beh, temo che noi non siamo della stessa opinione.
Well, I'm afraid we don't share that opinion.
Siamo della Polizia di New York, non le faremo del male.
We're from the NYPD, we're not gonna hurt you.
Siamo della Marla Bay Real Estate.
We're here from Marla Bay Real Estate.
No, abbiamo visto uno sceicco e ci ha detto che siamo della partita.
No, we got an emir and he told us that we're on.
Abbiamo visto uno sceicco e ci ha detto che siamo della partita.
We've got an emir and he says that we're on.
Devo capire a che punto siamo della nostra relazione.
I need to know where we stand in our relationship.
Siamo della scuola del Wing Chun, ma ci puo' chiamare i Tre Moschettieri del Wing Chun.
We are from the Wing Chun School You may call us the Three Wing Chun Musketeers
Siamo della CIA, siamo venuti ad aiutarti.
We're with the CIA. We're here to help.
Savage... tu mi conosci... siamo della stessa famiglia!
Savage, you know me. I am your kin.
Fatelo fuori o siamo della fottuta carne da macello!
Take him out or we're dead fucking meat!
Lei ed io siamo della stessa pasta, Anna.
You and I are cut from the same cloth, Anna.
Piano, piano, signorina, siamo della polizia.
Oh, shit! Hey there, Hon, we're the police.
Siamo della polizia. Con chi possiamo parlare?
Who gets to talk to the police?
Siamo della Five-0, signora, mi spiace disturbarla ma... per caso conosce una certa Victoria Chase?
Ma'am, I'm sorry to bother you, but, um, do you happen to know a Victoria Chase?
Siamo della polizia di Los Angeles.
We're with the LAPD. We need to ask you some questions.
Prospera: Noi siamo della materia di cui son fatti i sogni.
Prospera: We are such stuff as dreams are made on.
4.325455904007s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?